10 lat doświadczenia! 5000 zadowolonych klientów! Gwarancja jakości! Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe, specjalistyczne. Atrakcyjna cena! Szybko i pewnie!

tel. 22 350 69 20
biuro@langfast.pl

Wycena tłumaczenia w 15 minut!

Jestem zainteresowany tłumaczeniem tekstu, proszę o przedstawienie oferty.

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych osobowych przez właściciela serwisu lub przez firmy powiązane w celu realizacji zlecenia.

Tłumacz to zawód, który w Polsce uważany jest za zawód prestiżowy. Nic dziwnego, ponieważ dojście do takiego poziomu kariery zawodowej nie jest proste, dodatkowo jest określone konkretnymi przepisami, które są niepodważalne. Tłumacz przysięgły przede wszystkim powinien, a w zasadzie musi – ponieważ regulacje te określa dokładnie ustawa –posiadać obywatelstwo polskie. Jeżeli nie posiada takowego, musi być obywatelem jednego z krajów np. Unii Europejskiej. Oczywiste jest to, że tłumacz przysięgły musi znać język polski oraz mieć zdolność do czynności prawnych, co jest bezwzględnym warunkiem tego, aby uzyskać wyżej wspomniany tytuł. W związku z tym, że tłumacze przysięgli często zajmują się zleceniami otrzymanymi od sądu, prokuratury lub policji, osoba chcąca otrzymać taki tytuł nie mogła być wcześniej karana za przede wszystkim przestępstwa umyślne, ale również przestępstwa, które miały charakter nieumyślny wobec bezpieczeństwa obrotu gospodarczego. Wytyczne te, dotyczą również przestępstwa skarbowe. W związku z charakterem pracy tłumacza przysięgłego musi on również posiadać tytuł magistra kończąc studia wyższe. Jeżeli kandydat na tłumacza przysięgłego nie jest obywatelem Polski lub studia ukończył w innym państwie również tytuł, który tam uzyskał musi być na tym samym poziomie, co tytuł magistra na terenie Polski.

Wycena tłumaczenia w 15 minut!

Jestem zainteresowany tłumaczeniem tekstu, proszę o przedstawienie oferty.

Wyrażam zgodę na przetwarzanie danych osobowych przez właściciela serwisu lub przez firmy powiązane w celu realizacji zlecenia.