Handel zagraniczny jest coraz częściej wykorzystywany przez kolejne przedsiębiorstwa i firmy. Dokumentacja w językach obcych jest wymagana do oferowania usług lub towarów za granicą. Zagraniczni kontrahenci mogą posługiwać się większą ilością języków niż angielski. Profesjonalne...
Tłumaczenia techniczne nie są najpopularniejszą dziedziną tłumaczeń. Są one jednak najtrudniejsze, ponieważ tłumacz musi posiadać dużą wiedzę, aby je przetłumaczyć. Trudno jest przetłumaczyć treści z jednej branży. Dlatego warto zwrócić się o pomoc do specjalistów. Nawet dla...
Tłumaczenia przysięgłe to coś, o czym słyszał prawie każdy. Termin ten jest często używany w mediach i telewizji. W Internecie można znaleźć wiele ofert tłumaczy, którzy oferują swoje usługi, jak również tłumaczenia przysięgłe. Jaka jest różnica między tłumaczeniem zwykłym...
Z zakupem pojazdu spoza Polski wiąże się wiele formalności. W pierwszej kolejności należy znaleźć tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy wszystkie dokumenty na język polski. W jakich sytuacjach będzie to potrzebne? Zgłoszenie zakupu Z początkiem 2020 roku wprowadzona...
Pisaliśmy już wcześniej o tym, czym charakteryzują się tłumacze medyczni. Podkreślaliśmy trudności, jakie może sprawiać ten rodzaj tłumaczeń oraz umiejętności, jakie powinna posiadać taka osoba. Teraz powiemy Ci, kim jest osoba, która posiada te umiejętności. Tłumacz...